• English
  • Ελληνικά
  • Nederlands
  • Italiano
  • Português
  • Български
  • 简体中文
  • Hrvatski
  • Čeština
  • Deutsch
  • Polski
  • Русский

TraMOOC платформа

Какво ще стане, ако можете да посетите MOOC на вашите предпочитания без ограничение на езика?

TraMOOC е идеалното решение за превод на съдържание на "Масови отворени онлайн курсове" в интернет, занимавайки се с проблема на езиковите бариери в онлайн образованието.
3-минутен поглед към TraMOOC

Екипът от експерти на TraMOOC разработи висококачествен машинен превод (MT) на текстови жанрове, включени в MOOC, като задания, тестове, презентации, лекции, субтитри и дискусионни форуми от английски на 11 европейски и БРИКС езици (DE, IT, PT, EL, NL, CS, BG, HR, PL, RU, ZH). Тези целеви езици представляват силни случаи на употреба, тъй като са трудни за превод и им липсва подкрепа на MT.

Платформата, развивала се по време на проекта TraMOOC, използва авангардна невронна архитектура и иновативни домейн адаптивни техники за предоставяне на висококачествен машинен превод, адаптиран към MOOC домейн. Поддържа се разнообразие от документи, включително HTML, субтитри и документи на Microsoft Office, както в синхронни, така и в асинхронни режими на превод. Услугата, ядрото на която е отворен източник, е интегрирана, задействана и успешно тествана върху жива MOOC платформа.

За достъп до услугата за преводи TraMOOC, моля посетете: http://www.translexy.com/.

Как работи TraMOOC

  Ключови характеристики

  • онлайн, автоматичен превод на видео субтитри, материали за курса и дискусии на форума, достъпни 24 / 7.
  • иновативни невронни преводни архитектури, които гарантират по-добри резултати в превода, по отношение на качеството и съдържат по-малко морфологични грешки.
  • подобрени техники за адаптиране на домейн, осигуряващи стабилен машинен превод, адаптиран към MOOC домейн.
  • осигуряване на качеството, разчитащо на нова мултимодална схема на оценяване, която включва имплицитна и изрична оценка на превода.

  Разнообразие от типове файлове

TraMOOC се занимава с превода на широк спектър от формати на файлове. Също така е в състояние да превърне конвертирания материал в същия формат на файлове, в който е бил вмъкнат в системата. По-специално, следните формати за файлове се подкрепят:

  Поддържани езикови двойки

Целевите езикови двойки на TraMOOC включват езици, които са фрагментарни или слабо поддържани от съществуващи MT решения.

  TraMOOC в действие

Платформата на TraMOOC беше интегрирана, управлявана и успешно тествана на платформата OpenHPI MOOC и библиотеката дигитални видео лекции на VideoLectures.NET. Първият курс, който беше преведен от платформата TraMOOC, е под заглавието "Управление на данните за паметта 2017." Там оригиналните английски субтитри на видео лекцията се превеждат автоматично на всички 11 TraMOOC езици и участници в MOOC са в състояние да изберат своя предпочитан език на субтитрите чрез просто падащо меню.

За достъп до курса и изживяването на платформата TraMOOC в действие, моля посетете: https://open.hpi.de/courses/imdb2017.