• English
  • Ελληνικά
  • Nederlands
  • Italiano
  • Português
  • Български
  • 简体中文
  • Hrvatski
  • Čeština
  • Deutsch
  • Polski
  • Русский

TraMOOC Platform

Was wäre, wenn sie an dem MOOC Ihrer präferenz ohne sprachbegrenzung teilnehmen könnten?

TraMOOC ist die ideale lösung für Massive Open Online Kurse Content Translation, um das hindernis der sprachbarrieren in online-bildung anzugehen.
Ein 3 Minuten Blick auf TraMOOC

Das TraMOOC Team von Experten entwickelte eine qualitativ hochwertige maschinelle Übersetzung (MT) von text-genres, die in MOOCs enthalten sind, wie aufgaben, tests, präsentationen, vorlesungsuntertitel und forum diskussionen aus dem Englischen in elf europäische und BRIC Sprachen (DE, IT, PT, EL, NL, CS, BG, HR, PL, RU, ZH). Diese zielsprachen sind starke anwendungsfälle, da sie schwer darin sind, MT zu übersetzen und zu fehlen.

Die plattform, die während des TraMOOC projekts entwickelt wurde, nutzt modernste neuronale Übersetzungsarchitektur und innovative definitionstechniken, um hochwertige maschinelle Übersetzung zu liefern, die an den MOOC-bereich angepasst wurde. Eine vielzahl von dateiformaten wurde integriert, betrieben und erfolgreich in einer Live MOOC Plattform getestet.

Für den zugriff auf den TraMOOC translation service, besuchen sie bitte: http://www.translexy.com/.

Wie TraMOOC funktioniert

 

  Eine Vielzahl von Dateitypen

  • Online, automatische Übersetzung von video-untertiteln, kursmaterialien und forum diskussionen, barrierefrei 24 / 7.
  • Innovative neuronale Übersetzungsarchitektur garantiert gewinne in der Übersetzungsleistung in bezug auf fluktuation und enthält weniger morphologische fehler.
  • Erweiterte definitionstechniken, die eine robuste maschinelle Übersetzung anbieten, angepasst an die MOOC domain.
  • Qualitätssicherung verlässt sich auf ein neuartiges multimodales bewertungsschema, das implizite und explizite Übersetzungsbewertung beinhaltete.

  Eine Vielzahl von Dateitypen

TraMOOC behandelt die Übersetzung einer breiten palette von dateiformaten. Es ist auch in der lage, das übersetzte material im selben dateiformat zu transformieren, wie es in das system eingefügt wurde. Insbesondere werden folgende dateiformate unterstützt:

  Unterstützte Sprachpaare

Die TraMOOC Zielsprachpaare beinhalten Sprachen, die fragmentarisch oder schwach durch bestehende MT Lösungen unterstützt werden.

TraMOOC in Aktion

Die TraMOOC Plattform wurde integriert, betrieben und erfolgreich in die OpenHPI MOOC Plattform und die VideoLectures.NET digitale Video Vorlesung getestet. Der erste Kurs, der von der TraMOOC Plattform übersetzt wurde, wird automatisch in alle elf TraMOOC Sprachen übersetzt und Teilnehmer des MOOC sind in der Lage, ihre bevorzugte Untertitelsprache durch ein einfaches Dropdown-Menü zu wählen.

Um den Kurs zu besuchen und die TraMOOC Plattform in Aktion zu erleben, besuchen Sie bitte: https://open.hpi.de/courses/imdb2017