• English
  • Ελληνικά
  • Nederlands
  • Italiano
  • Português
  • Български
  • 简体中文
  • Hrvatski
  • Čeština
  • Deutsch
  • Polski
  • Русский

TraMOOC Platform

Θα σας ενδιέφερε να παρακολουθήσετε ένα Ανοιχτό Μαζικό Διαδικτυακό Μάθημα της επιλογής σας χωρίς γλωσσικούς περιορισμούς;

Το TraΜΟOC αποτελεί την ιδανική λύση στην μετάφραση του περιεχομένου των Ανοικτών Μαζικών Διαδικτυακών Μαθήματων «σπάζοντας» τους γλωσσικούς φραγμούς στη διαδικτυακή εκπαίδευση.
Μια σύντομη ματιά στο έργο TraΜΟOC

Η ομάδα του έργου TraMOOC ανέπτυξε ένα σύστημα μηχανικής μετάφρασης υψηλής ποιότητας χρησιμοποιώντας είδη κειμένου που περιλαμβάνονται στα Ανοιχτά Μαζικά Διαδικτυακά Μαθήματα, όπως εργασίες, διαγωνίσματα, παρουσιάσεις, υπότιτλους διαλέξεων και κείμενα ιστολογίου, από τα αγγλικά σε έντεκα ευρωπαϊκές γλώσσες και στις γλώσσες των χωρών BRIC (DE, IT, PT, EL, NL, CS, BG, HR, PL, RU, ZH). Οι συγκεκριμένες γλώσσες αποτελούν σημαντικές περιπτώσεις μελέτης καθώς είναι δύσκολο να μεταφραστούν και υποστηρίζονται ανεπαρκώς από τα υφιστάμενα συστήματα μηχανικής μετάφρασης.
Η πλατφόρμα που αναπτύχθηκε κατά τη διάρκεια του έργου TraΜΟOC  χρησιμοποιεί αρχιτεκτονική νευρωνικής μετάφρασης και καινοτόμες τεχνικές προσαρμογής τομέα προκειμένου να προσφέρει  υψηλής ποιότητας μηχανική μετάφραση προσαρμοσμένη στον τομέα των Ανοιχτών Μαζικών Διαδικτυακών Μαθημάτων. Πλήθος τύπων αρχείων υποστηρίζεται, συμπεριλαμβανομένων αρχείων HTML, υποτίτλων εγγράφων του Microsoft Office τόσο με σύγχρονους όσο και με ασύγχρονους τρόπους μετάφρασης. Η υπηρεσία, ο πυρήνας της οποίας είναι ανοικτού κώδικα, ενσωματώθηκε, λειτούργησε και  δοκιμάστηκε με επιτυχία σε μια πραγματική πλατφόρμα Ανοιχτών Μαζικών Διαδικτυακών Μαθημάτων.

Για να αποκτήσετε πρόσβαση στην υπηρεσία μετάφρασης TraΜΟOC, μπορείτε να επισκεφθείτε τον ιστότοπο: http://www.translexy.com/

Πώς λειτουργεί το TraMOOC

  Βασικά χαρακτηριστικά

  • Διαδικτυακή, αυτόματη μετάφραση υποτίτλων, περιεχομένου  μαθημάτων και κειμένων ιστολογίου, προσβάσιμη 24/7.
  • Πρωτοποριακή αρχιτεκτονική νευρωνικής μετάφρασης που εγγυάται βελτιωμένη μετάφραση σε επίπεδο γραμματικότητας και με λιγότερα μορφολογικά λάθη.
  • Προηγμένες τεχνικές προσαρμογής τομέα που παρέχουν αξιόπιστη μηχανική μετάφραση προσαρμοσμένη στον τομέα των Ανοιχτών Μαζικών Διαδικτυακών Μαθημάτων.
  • Η διασφάλιση της ποιότητας βασίζεται σε ένα νέο σχήμα πολυτροπικής αξιολόγησης που περιλαμβάνει έμμεση και άμεση αξιολόγηση της μετάφρασης.

Τύποι αρχείων

Το ΤraMOOC υποστηρίζει τη μετάφραση ενός ευρέος φάσματος τύπων αρχείων. Είναι επίσης σε θέση να μετατρέψει το μεταφρασμένο υλικό στην ίδια μορφή αρχείου που εισήχθη στο σύστημα. Συγκεκριμένα, υποστηρίζονται οι ακόλουθοι τύποι αρχείων:

  Υποστηριζόμενα γλωσσικά ζεύγη

Στις γλώσσες-στόχος του έργου TraMOOC συμπεριλαμβάνονται γλώσσες που δεν υποστηρίζονται επαρκώς από υπάρχουσες λύσεις μηχανικής μετάφρασης.

 Το TraΜΟOC στην πράξη 

Η πλατφόρμα TraΜΟOC ενσωματώθηκε, λειτούργησε και  δοκιμάστηκε με επιτυχία στην πλατφόρμα Ανοιχτών Μαζικών Διαδικτυακών Μαθημάτων του OpenHPI και στην ψηφιακή  βιβλιοθήκη βιντεοσκοπημένων διαλέξεων της (κοινότητας) VideoLectures.NET. Το πρώτο μάθημα που μεταφράστηκε από την πλατφόρμα TraMOOC έφερε τον τίτλο “In-Memory Data Management 2017”. Σε αυτή την περίπτωση, οι αυθεντικοί αγγλικοί υπότιτλοι της βιντεοσκοπημένης διάλεξης έχουν μεταφραστεί αυτόματα και στις έντεκα υποστηριζόμενες από το έργο TraΜΟOC γλώσσες και οι συμμετέχοντες στο Ανοιχτό Μαζικό Διαδικτυακό Μάθημα είναι σε θέση να επιλέξουν την προτιμώμενη γλώσσα υποτίτλων μέσω ενός απλού αναπτυσσόμενου μενού.

Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μάθημα και να δείτε πώς η πλατφόρμα TraΜΟOC λειτουργεί στην πράξη, μπορείτε να επισκεφθείτε τον ιστότοπο:  https://open.hpi.de/courses/imdb2017