• English
  • Ελληνικά
  • Nederlands
  • Italiano
  • Português
  • Български
  • 简体中文
  • Hrvatski
  • Čeština
  • Polski
  • Русский

Impatto Atteso

Il consorzio TraMOOC si è prefissato molteplici obiettivi e scopi ambiziosi, che daranno luogo a varie conseguenze significative attese per il progetto:

  • Miglioramento della performance della traduzione per le varie coppie di lingue addestrando il motore di traduzione e aumentando sia la qualità della copertura sia la maturità tecnica delle soluzioni di Traduzione Automatica (TA).
  • La piattaforma TraMOOC avrà il potenziale di diventare l’unica piattaforma per la traduzione automatica e per la prima volta una piattaforma di traduzione offrirà servizi di traduzione affidabili per 11 lingue, nove europee e due dei Paesi BRIC (Brasile, Russia, India, Cina).
  • Gli innovativi servizi di traduzione offerti da TraMOOC saranno dedicati ad affrontare diversi tipi di testi educativi dei Corsi Aperti Online su Larga Scala, quali ad esempio letture, presentazioni, esercitazioni, sottotitoli di video-lezioni, testi dei blog e forum dei corsi online, che al momento non sono coperti da alcuna delle piattaforme di traduzione esistenti.
  • TraMOOC fornirà traduzione automatica di alta qualità, nonostante tra le lingue affrontate ve ne siano alcune supportate in maniera scarsa e altre che si sono rivelate particolarmente ostiche come lingue d’arrivo in precedenti soluzioni di TA. Inoltre, il progetto introdurrà diverse modalità innovative di valutazione della traduzione che aumenteranno in modo significativo il valore degli strumenti e delle risorse esistenti nei settori scientifici e nelle rispettive comunità accademiche della linguistica, dell’analisi testuale dell’elaborazione del linguaggio naturale, del data mining e della traduzione automatica.
  • Data la sua rilevanza per le comunità scientifiche della linguistica, dell’analisi testuale dell’elaborazione del linguaggio naturale, del data mining e della traduzione automatica, il progetto introduce diverse modalità innovative di valutazione della traduzione che aumentano in maniera significativa il valore degli strumenti e delle risorse già esistenti in tutti questi settori.
  • L’aumento dell’uguaglianza e dell’inclusione di gruppi altrimenti esclusi dal settore dell’istruzione consentirà l’aggiornamento delle capacità e delle conoscenze degli operatori di questo ambito, incrementando in questo modo le loro opportunità di impiego e promuovendo l’apprendimento delle lingue.
  • Tramite la funzionalità della traduzione dei sottotitoli prevista nella piattaforma, TraMOOC garantirà ai cittadini europei e del mondo l’accesso a contenuti multimediali precedentemente non fruibili a causa di limitazioni linguistiche.