• English
  • Ελληνικά
  • Nederlands
  • Italiano
  • Português
  • Български
  • 简体中文
  • Hrvatski
  • Čeština
  • Polski
  • Русский

Doelstellingen en uitdagingen

De uitdaging

Massive Open Online Courses (MOOCs) zijn snel groeiend in omvang en impact. Toch vormt de taalbarrière een belangrijke belemmering in de groei van het bereiken van alle mensen en het opleiden van alle burgers. TraMOOC richt zich op het oplossen van deze belemmering door het ontwikkelen van vertalingen van hoge kwaliteit van alle soorten tekstgenres die voorkomen in MOOCs (bijvoorbeeld opdrachten, toetsen, presentaties, collegeondertitels, blogtekst) van het Engels naar elf Europese en BRIC talen (DE, IT, PT, EL, DU, CS, BG, CR, PL, RU, ZH). Deze vormen sterke use cases, zijn moeilijk te vertalen en hebben beperkte MT ondersteuning.

Het doel

De belangrijkste doelstelling van het project is om een vertaaldienst te creëren voor het educatieve materiaal van MOOCs. Om dit doel te bereiken, zal het project de volgende uitdagende wetenschappelijke en technologische doelstellingen nastreven:

Het genereren van hoogwaardige machinale vertalingen, hoewel de doeltalen zwak ondersteund zijn en, zoals ervaringen in voorgaande MT oplossingen aangeven, als talen bekend staan die moeilijk te vertalen zijn.

De vaststelling van een nieuw, toepasselijk, gestandaardiseerd, multi-level evaluatieschema voor het bepalen van de waarde van de geproduceerde vertalingen.

De automatische bootstrapping van nieuwe middelen voor talen die fragmentarisch of beperkt zijn uitgerust qua infrastructuur.

De ontwikkeling van een machinaal vertaalproces dat taal-onafhankelijk zal zijn.

De doelgroep

TraMOOC is van plan om de behoeften van de volgende groepen aan te pakken:

  • Europese en wereldburgers, die toegang willen tot open online onderwijs dat niet wordt belemmerd door taalbarrières.
  • MOOC providers, die hoge kwaliteit, geïntegreerde meertalige educatieve diensten aan willen bieden.
  • Machinale vertaalontwikkelaars, die een platform voor de bevordering van, het testen van en het vergelijken van hun oplossingen nodig hebben.
  • Taaltechnologie engineers, die toegang willen hebben tot een accurate taalinfrastructuur met een brede dekking, zelfs voor minder gesproken talen.